See wędrówka on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Польские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Польский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/pl", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/pl", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От ??", "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Юзеф Игнацы Крашевский", "date": "1881", "date_published": "1883", "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Кунигас» (1881) / перевод Ф. В. Домбровского, 1883 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Szwentas tylko słowy urywanemi cieszył się, że się ciężka wędrówka skończyła.", "title": "Кунигас", "translation": "Только Швентас отрывочными восклицаниями выражал удовольствие, что тяжелыйпуть, наконец, окончен.", "translator": "Ф. В. Домбровского" } ], "glosses": [ "путь" ], "id": "ru-wędrówka-pl-noun-1O5EKGll" }, { "examples": [ { "author": "Чеслав Милош", "date": "1953", "date_published": "2003", "ref": "Чеслав Милош, «Порабощенный разум» (1953) / перевод В. Л. Британишского, 2003 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Już jednak pierwsza wędrówka ulicą, której chodniki pokrywa gruba warstwa szkła z rozbitych przez bomby szyb, a jezdnią wiatr niesie papiery z biur wyewakuowanych w panice, podrywa jego zaufanie do rzekomej naturalności jego dotychczasowych przyzwyczajeń.", "title": "Порабощенный разум", "translation": "Однако первая жепрогулка по улице, тротуары которой покрывает толстый слой стекла из разбитых бомбами витрин, а по мостовой ветер несет бумаги учреждений, эвакуировавшихся в панике, подрывает доверие человека к естественности его прежних привычек.", "translator": "В. Л. Британишского" } ], "glosses": [ "прогулка" ], "id": "ru-wędrówka-pl-noun-pF42ayNL" }, { "examples": [ { "author": "Болеслав Прус", "date": "1887-1890", "date_published": "1949", "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Przypomniał sobie, że w czasie jego wędrówek po górach uralskich pewien uczony, który znalazł nowy minerał, radził się, jak by go nazwać?", "title": "Кукла", "translation": "Однажды ему вспомнилось, как во время егоскитаний по Уралу один ученый нашел новый минерал и советовался, как бы его назвать.", "translator": "Н. Модзелевской" } ], "glosses": [ "скитание" ], "id": "ru-wędrówka-pl-noun-68ZJESby" }, { "examples": [ { "author": "Болеслав Прус", "date": "1887-1890", "date_published": "1949", "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "12. Wędrówki za cudzymi interesami.", "title": "Кукла", "translation": "Глава двенадцатая.Хождение по чужим делам.", "translator": "Н. Модзелевской" } ], "glosses": [ "хождение" ], "id": "ru-wędrówka-pl-noun-JHPmOy55" }, { "examples": [ { "author": "Болеслав Прус", "date": "1887-1890", "date_published": "1949", "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Niedaleko rzeki Sawy, nie wiem którego dnia naszej wędrówki, znaIeźliśmy w pustej okolicy kilka chat, gdzie nas bardzo gościnnie przyjęto.", "title": "Кукла", "translation": "Неподалеку от реки Савы, в каком-то захолустье, не помню уж, на который день нашихстранствий, набрели мы на хуторок, где нас приняли очень радушно.", "translator": "Н. Модзелевской" } ], "glosses": [ "странствия" ], "id": "ru-wędrówka-pl-noun-QyFE1Mil" }, { "examples": [ { "author": "Стефан Жеромский", "date": "1897", "date_published": "1958", "ref": "Стефан Жеромский, «Сизифов труд» (1897) / перевод Е. Ф. Усиевич, 1958 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Dostał mu się kotlecik maleńki, ale przedziwnie smaczny po tak długiej wędrówce.", "title": "Сизифов труд", "translation": "Ему досталась котлетка, маленькая, но изумительно вкусная после столь долгогопутешествия.", "translator": "Е. Ф. Усиевич" } ], "glosses": [ "путешествие" ], "id": "ru-wędrówka-pl-noun-L8KW7jBt" }, { "examples": [ { "author": "Стефан Жеромский", "date": "1902", "date_published": "1967", "ref": "Стефан Жеромский, «Пепел» (1902) / перевод Е. Н. Троповского, Е. М. Егоровой, 1967 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Były to chłopy proste i dzikie, przyzwyczajone do żywota w ziemi pustej i do wędrówek w Pirenejach z kontrabandą.", "title": "Пепел", "translation": "Это были простые, дикие мужики, которые привыкли к жизни в пустынном краю, кпереходам с контрабандой через Пиренеи.", "translator": "Е. Н. Троповского, Е. М. Егоровой" } ], "glosses": [ "переход" ], "id": "ru-wędrówka-pl-noun-6Yt9Xit4" }, { "examples": [ { "author": "Зофья Косса", "date": "1937", "date_published": "1995", "ref": "Зофья Косса, «Король-крестоносец» (1937) / перевод Н. Смирновой, С. Скорвид, 1995 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Był w niej szczerze zakochany. Nie zdążył się nią jeszcze nasycić i równie jak ona pragnął beztroskiej wędrówki po wesołych grodach nadmorskich, wśród gajów pomarańczowych i winnic.", "title": "Король-крестоносец", "translation": "Он все еще был в нее влюблен, не успел натешиться молодой женой, так же, как и она, мечтал о беззаботнойпоездке в веселые приморские города, утопающие в апельсиновых рощах и виноградниках.", "translator": "Н. Смирновой, С. Скорвид" } ], "glosses": [ "поездка" ], "id": "ru-wędrówka-pl-noun-hSn~gNnJ" }, { "examples": [ { "author": "Чеслав Милош", "date": "1953", "date_published": "2003", "ref": "Чеслав Милош, «Порабощенный разум» (1953) / перевод В. Л. Британишского, 2003 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Był to czas powszechnej wędrówki. Masy ludzkie uciekały ze wschodu na zachód pod okupację niemiecką.", "title": "Порабощенный разум", "translation": "Это было время всеобщегодвижения. Массы людей убегали с востока на запад в немецкую оккупацию.", "translator": "В. Л. Британишского" } ], "glosses": [ "движение" ], "id": "ru-wędrówka-pl-noun-~ccHDBVI" } ], "sounds": [ { "ipa": "vɛ̃nˈdrufka" } ], "word": "wędrówka" }
{ "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Польские существительные", "Польский язык", "Слова из 8 букв/pl", "Требуется категоризация/pl" ], "etymology_text": "От ??", "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Юзеф Игнацы Крашевский", "date": "1881", "date_published": "1883", "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Кунигас» (1881) / перевод Ф. В. Домбровского, 1883 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Szwentas tylko słowy urywanemi cieszył się, że się ciężka wędrówka skończyła.", "title": "Кунигас", "translation": "Только Швентас отрывочными восклицаниями выражал удовольствие, что тяжелыйпуть, наконец, окончен.", "translator": "Ф. В. Домбровского" } ], "glosses": [ "путь" ] }, { "examples": [ { "author": "Чеслав Милош", "date": "1953", "date_published": "2003", "ref": "Чеслав Милош, «Порабощенный разум» (1953) / перевод В. Л. Британишского, 2003 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Już jednak pierwsza wędrówka ulicą, której chodniki pokrywa gruba warstwa szkła z rozbitych przez bomby szyb, a jezdnią wiatr niesie papiery z biur wyewakuowanych w panice, podrywa jego zaufanie do rzekomej naturalności jego dotychczasowych przyzwyczajeń.", "title": "Порабощенный разум", "translation": "Однако первая жепрогулка по улице, тротуары которой покрывает толстый слой стекла из разбитых бомбами витрин, а по мостовой ветер несет бумаги учреждений, эвакуировавшихся в панике, подрывает доверие человека к естественности его прежних привычек.", "translator": "В. Л. Британишского" } ], "glosses": [ "прогулка" ] }, { "examples": [ { "author": "Болеслав Прус", "date": "1887-1890", "date_published": "1949", "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Przypomniał sobie, że w czasie jego wędrówek po górach uralskich pewien uczony, który znalazł nowy minerał, radził się, jak by go nazwać?", "title": "Кукла", "translation": "Однажды ему вспомнилось, как во время егоскитаний по Уралу один ученый нашел новый минерал и советовался, как бы его назвать.", "translator": "Н. Модзелевской" } ], "glosses": [ "скитание" ] }, { "examples": [ { "author": "Болеслав Прус", "date": "1887-1890", "date_published": "1949", "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "12. Wędrówki za cudzymi interesami.", "title": "Кукла", "translation": "Глава двенадцатая.Хождение по чужим делам.", "translator": "Н. Модзелевской" } ], "glosses": [ "хождение" ] }, { "examples": [ { "author": "Болеслав Прус", "date": "1887-1890", "date_published": "1949", "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Niedaleko rzeki Sawy, nie wiem którego dnia naszej wędrówki, znaIeźliśmy w pustej okolicy kilka chat, gdzie nas bardzo gościnnie przyjęto.", "title": "Кукла", "translation": "Неподалеку от реки Савы, в каком-то захолустье, не помню уж, на который день нашихстранствий, набрели мы на хуторок, где нас приняли очень радушно.", "translator": "Н. Модзелевской" } ], "glosses": [ "странствия" ] }, { "examples": [ { "author": "Стефан Жеромский", "date": "1897", "date_published": "1958", "ref": "Стефан Жеромский, «Сизифов труд» (1897) / перевод Е. Ф. Усиевич, 1958 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Dostał mu się kotlecik maleńki, ale przedziwnie smaczny po tak długiej wędrówce.", "title": "Сизифов труд", "translation": "Ему досталась котлетка, маленькая, но изумительно вкусная после столь долгогопутешествия.", "translator": "Е. Ф. Усиевич" } ], "glosses": [ "путешествие" ] }, { "examples": [ { "author": "Стефан Жеромский", "date": "1902", "date_published": "1967", "ref": "Стефан Жеромский, «Пепел» (1902) / перевод Е. Н. Троповского, Е. М. Егоровой, 1967 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Były to chłopy proste i dzikie, przyzwyczajone do żywota w ziemi pustej i do wędrówek w Pirenejach z kontrabandą.", "title": "Пепел", "translation": "Это были простые, дикие мужики, которые привыкли к жизни в пустынном краю, кпереходам с контрабандой через Пиренеи.", "translator": "Е. Н. Троповского, Е. М. Егоровой" } ], "glosses": [ "переход" ] }, { "examples": [ { "author": "Зофья Косса", "date": "1937", "date_published": "1995", "ref": "Зофья Косса, «Король-крестоносец» (1937) / перевод Н. Смирновой, С. Скорвид, 1995 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Był w niej szczerze zakochany. Nie zdążył się nią jeszcze nasycić i równie jak ona pragnął beztroskiej wędrówki po wesołych grodach nadmorskich, wśród gajów pomarańczowych i winnic.", "title": "Король-крестоносец", "translation": "Он все еще был в нее влюблен, не успел натешиться молодой женой, так же, как и она, мечтал о беззаботнойпоездке в веселые приморские города, утопающие в апельсиновых рощах и виноградниках.", "translator": "Н. Смирновой, С. Скорвид" } ], "glosses": [ "поездка" ] }, { "examples": [ { "author": "Чеслав Милош", "date": "1953", "date_published": "2003", "ref": "Чеслав Милош, «Порабощенный разум» (1953) / перевод В. Л. Британишского, 2003 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Był to czas powszechnej wędrówki. Masy ludzkie uciekały ze wschodu na zachód pod okupację niemiecką.", "title": "Порабощенный разум", "translation": "Это было время всеобщегодвижения. Массы людей убегали с востока на запад в немецкую оккупацию.", "translator": "В. Л. Британишского" } ], "glosses": [ "движение" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "vɛ̃nˈdrufka" } ], "word": "wędrówka" }
Download raw JSONL data for wędrówka meaning in All languages combined (7.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.